Polska nazwa Oberhausen - Wersja do druku +- Forum Kolejowe - dla fanów i miłośników kolei (https://www.forumkolejowe.pl) +-- Dział: PRZEWOZY PASAŻERSKIE I TOWAROWE (https://www.forumkolejowe.pl/forum-94.html) +--- Dział: KOLEJ ZA GRANICĄ (https://www.forumkolejowe.pl/forum-6.html) +--- Wątek: Polska nazwa Oberhausen (/thread-4809.html) |
- Linia424 - 20.02.2015 Mariusz W., to jak Ty byś mówił, to serio mało mnie interesuje. Mówię jak jest poprawnie, a mówiąc Bukowiec, mówiłbyś błędnie. Skoro uznajesz, ze komisja nadała polską nazwę dla byłej niemieckiej miejscowości, to uznaj też to, że nie nadała polskiej nazwy, dla niemieckiej miejscowości w Niemczech, do której dociera polski skład kolejowy. Co tu nie jest zrozumiałego? Przez wybiórcze traktowanie wytycznych, dochodzisz do absurdalnych wniosków, na potrzeby własnych wymysłów. Zastanów się, o ile potrafisz trzeźwo podejść do tego tematu, dlaczego KSNG nie zmieniła i nie wprowadziła tej nazwy, dla niemieckiego miasta. Mamy dwie miejscowości o tej nazwie i obie znajdują się w Niemczech. Trzecia miejscowość o tej nazwie, nie istnieje i jest w granicach RP. Wiesz, sam używam różnych słów na określenie różnych rzeczy o ugruntowanej nazwie. Dla mnie mrozik to zamrażalnik, ale to dla mnie, bo Ty, nie miałbyś pojęcia o co mi chodzi. Wyjdź w tych rozmyślaniach, z mądrego zdania, które sam napisałeś. Mariusz W. napisał(a):Wtedy nikt by mnie nie zrozumiał. - ET40 - 20.02.2015 Cytat: Dość dobrze znany produkt to „Góralki” zamiast „Horalky”.Moje ulubione wafelki, "Horalky" brzmiało bardziej światowo 8-) Cytat:Prince PoloAle to nie jest polska nazwa, powinno być "Książę Polo" :-> - Mariusz W. - 21.02.2015 Killi napisał(a):Skoro uznajesz, ze komisja nadała polską nazwę dla byłej niemieckiej miejscowości, to uznaj też to, że nie nadała polskiej nazwy, dla niemieckiej miejscowości w Niemczech, do której dociera polski skład kolejowy.Posługuję się nazwami przez ustalonych przez KSNG, ale nie traktuję KSNG jako wyroczni. Killi napisał(a):Dla mnie mrozik to zamrażalnik, ale to dla mnie, bo Ty, nie miałbyś pojęcia o co mi chodzi. Wyjdź w tych rozmyślaniach, z mądrego zdania, które sam napisałeś.Jeżeli napiszę, że „pociąg jedzie do Podgórnej Głównej (Oberhausen Hauptbahnhof)”, to ktoś nie zrozumie? - Linia424 - 21.02.2015 Mariusz W., posógóje siem interpónkciom, ale ne traktójem jem jago wylocni. Popadamy w absurd, w którym nie czuję potrzeby brania udziału. Tak, jest to zrozumiałe tylko dla Ciebie, gdyż nie ma miejscowości i dworca na świecie, o nazwie Podgórna Główna. - pitagoras23 - 21.02.2015 Po prostu Mariusz za wszelką cenę chce grać wielkiego patriotę i nacjonalistę i wszystko przerabiać na język polski. Takie są czasy, że do naszego języka przenikają słowa z innych i 99% społeczeństwa normalnie ich używa, nie wymyśla jakiś tam tłumaczeń. Idź tak do jakiegoś młodego człowieka i zapytaj się "masz konta na twarzoksiążce?' To na pewno nie dość, że nie zostaniesz zrozumiany to wręcz wyśmiany. - Poznanski_mech - 21.02.2015 O kur** :-O Nie ma to jak ugrać 5 minut wolnej chwili żeby wejść na forum i stracić je na przeglądanie jakiegoś pier******a o jakiś spolszczeniach, nie ma się co dziwić że na forum jest tendencja spadkowa... Mariusz W. proszę skończ z tym patriotycznym gównem, dostane bana za to że wyjechałem z Polski? Mariusz W. napisał(a):Jeżeli napiszę, że „pociąg jedzie do Podgórnej Głównej (Oberhausen Hauptbahnhof)”, to ktoś nie zrozumie?Nikt Cię nie zrozumie, bo wiedza to jedno a drugie to logiczne myślenie i nikt nie będzie sobie utrudniać życia w momencie gdy należy je sobie ułatwiać. - Linia424 - 21.02.2015 Właśnie przejechałem stacje Swarzędz Nie odnoszę się do FB i innych tego typu spraw, bo szkoda mi czasu. Dla mnie takie zmiany na siłę, nie mają nic wspólnego z patriotyzmem a już zapewne mało z wiedzą. Re: Polska nazwa Oberhausen - MateuszG - 21.02.2015 Mariusz W. napisał(a):Ponieważ nie ustalono urzędowego polskiego odpowiednika nazwy miejscowości Oberhausen, a kursuje tam polski pociąg, wziąłem sprawę w swoje ręce.Dobrze, tylko co z tego wynika? Napiszesz teraz pismo do Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych by nazwa ta została przyjęta urzędowo? Wszyscy Polacy zaczną mówić Podgórna Główna? PKP Intercity zmieni tablice trasowe i zapowiedzi? No chyba nie... Zresztą to, że nazwę miejscowości Oberhausen w warmińsko-mazurskim zmieniono na Podgórna nie oznacza, że tak samo można przedstawiać nazwę miejscowości Oberhausen w Niemczech. Takie tematy to wywoływanie zbędnej, bezsensownej dyskusji i nabijanie postów. Nic nie wnoszą one do rzeczywistości i nie opuszczają ram forum. - ET40 - 21.02.2015 Poznanski_mech napisał(a):O kur** :-O Nie ma to jak ugrać 5 minut wolnej chwili żeby wejść na forum i stracić je na przeglądanie jakiegoś pier******a o jakiś spolszczeniach, nie ma się co dziwić że na forum jest tendencja spadkowa...Dlaczego? Dobra gównoburza raz na jakiś czas wpływa pozytywnie na liczbę wejść i postów, ogólny ruch na forum. A już długo żadnej nie było ;-) - Poznanski_mech - 21.02.2015 ET40, jasne, napewno gównoburza zachęci do regularnego przeglądania forum. Jak będę chciał poczytać jakieś bzdury którymi ktoś chce się dowartościować i pokazać jaki z niego "mądry" to wejdę sobie na zalezna, GW itp., a zapewne większość tak jak ja wchodzi na forum aby podyskutować na temat kolejnictwa. Skoro moderacja tak widzi sprawę to chyba rewizja uprawnień nie powinna się skończyć na IPT. - ET40 - 21.02.2015 No ale co twoim zdaniem mam zrobić w takiej sytuacji? Skasować temat? Dać wszystkim po ostrzeżeniu (łącznie z Mariuszem) za robienie gównoburzy? Zamknąć temat? Przenieść do OWION? O, a to jest dobry pomysł... Póki nie latają noże naprawdę nie widzę potrzeby radykalnej interwencji. - pitagoras23 - 22.02.2015 Po prostu nie powinno się takich tematów poruszać, które ośmieszają całą społeczność forum. Jedna osoba chce na siłę coś udowodnić, reszta się z tym nie zgadza, a temat wisi i ośmiesza forum. - Gżągal - 22.02.2015 Aż się odniosę do tematu w miarę merytorycznie Cytat:Pociąg kursuje do stacji Oberhausen, a nie żadnej Podgórnej. Obcych nazw własnych się nie tłumaczy Tutaj trochę się mylisz. W 2001 roku powołana została wspominana już tutaj Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami RP przy Głównym Geodecie Kraju i jakby przejrzeć ich aktywność to co pewien czas ustanawiają oni nowe nazwy urzędowe dla zagranicznych miast. Cytat:Facebook to facebook, a nie jakaś twarzoksiążka Akurat ja pojęcie gębo czy twarzoksiążki traktuje z przymrużeniem oka i myślę, że jest to zrozumiałe. Cytat:Takie są czasy, że do naszego języka przenikają słowa z innych i 99% społeczeństwa normalnie ich używa, nie wymyśla jakiś tam tłumaczeń. Po to mamy odpowiednie instytucje państwowe, żeby walczyć z wulgaryzacją języka a pod taką podchodzi moim zdaniem zbyt częste używanie obcojęzycznych zwrotów. Aczkolwiek między Bogiem a prawda, należy przyznać rację, że @Mariusz czasami przesadza :-P - Mariusz W. - 22.02.2015 pitagoras23 napisał(a):Po prostu nie powinno się takich tematów poruszać, które ośmieszają całą społeczność forum.Nie widzę w tym nic ośmieszającego. pitagoras23 napisał(a):Jedna osoba chce na siłę coś udowodnić, reszta się z tym nie zgadza, a temat wisi i ośmiesza forum.Na tym polega dyskusja, nawet jeśli osoba jest odosobniona w poglądach. Twoja wiadomość nic nie wnosi do tematu. - MateuszG - 22.02.2015 pitagoras23 napisał(a):Po prostu nie powinno się takich tematów poruszać, które ośmieszają całą społeczność forum.Nie przesadzajmy też w drugą stronę. Dyskusja utrzymuje odpowiedni poziom, nie widzę w tym nic ośmieszającego. Raczej bezsensownego, ponieważ rozwiązanie Mariusza nie wniesie żadnych zmian do życia publicznego. Mariusz nam wyjaśnił na czym polega problem (dosyć wątpliwy moim zdaniem) oraz pochodzenie spolszczonej nazwy. On będzie tego używał, reszta pewnie nie. I myślę, że w tym miejscu pora dyskusję zakończyć. Bo teraz to się dopiero zacznie "dyskusja" na dwadzieścia stron i naprawdę będzie się z czego pośmiać. Albo popłakać. ;-) |