Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Wkurza mnie "by"
#46
mikrobart napisał(a):
rysiogeniusz napisał(a):Ilostan Pojazdów Trakcyjnych Forumkolejowe.pl
Mi się to widzi najbardziej.
Dwie strony temu proponowałem coś takiego i wtedy Ci się nie podobało :-P
Jaro

Odpowiedz

#47
ET40, tylko krowa nie zmienia poglądów :-P

Mam propozycję kompromisową:

Cytat:Ilostan pojazdów trakcyjnych --- by ForumKolejowe.pl rosło nam w siłę i zacnych użytkowników

:-P
Bahnfahren ist unser Business
Odpowiedz

#48
Cytat:Ilostan Pojazdów Trakcyjnych ForumKolejowe.pl
Chyba to będzie najlepszym wyjściem.

psim napisał(a):Ilostan pojazdów trakcyjnych --- by ForumKolejowe.pl rosło nam w siłę i zacnych użytkowników
]->
Kanał na YouTube - zachęcam do subskrybcji: https://www.youtube.com/user/BartekDziwak
Odpowiedz

#49
Też uważam, że to najlepsza opcja z wywaleniem "by" i nie zastępowaniem go żadnym innym słowem. Natomiast jestem ciekaw co sądzicie o takiej propozycji:
Cytat:Forumkolejowe.pl - Ilostan Pojazdów Trakcyjnych
Cytat:Forumkolejowe.pl - FAQ Pasażera
?
Zresztą IPT jest nazwą własną i w związku z tym powinien być kojarzony wyłącznie z FK niezależnie od tego, czy jest "by Forumkolejowe.pl" :-)
Jaro

Odpowiedz

#50
ET40 napisał(a):Natomiast jestem ciekaw co sądzicie o takiej propozycji:
Cytat:Forumkolejowe.pl - Ilostan Pojazdów Trakcyjnych
Cytat:Forumkolejowe.pl - FAQ Pasażera
?
Już pisałem wcześniej. Te propozycje mają błąd typograficzny.
Odpowiedz

#51
Oj walić dywiz, przecież wiadomo, że w ostatecznej wersji będzie bez tego błędu.
Jaro

Odpowiedz

#52
Ale jak będzie bez błędu, to w niektórych sytuacjach będzie ciężko się posłużyć prawidłową nazwą, bo myślnik nie znajduje się w standardowych zestawach znaków. Nie można go wprowadzić wprost z klawiatury.
Odpowiedz

#53
Lepszy drobny błąd typograficzny niż "by" 8-)
Jaro

Odpowiedz

#54
Wczoraj poszło pisemko skonsultowane z adminem do Poradni Językowej więc poczekajmy co oni zasugerują ;-)
Odpowiedz

#55
Cytat:Copyright by to powszechnie używane zastrzeżenie praw autorskich, a więc Copyright by Forumkolejowe.pl to: Prawa autorskie zastrzeżone przez Forumkolejowe.pl. Rozumiem, że Ilostan pojazdów trakcyjnych to tytuł jakiejś publikacji, należy więc użyć dużej litery tylko w pierwszym wyrazie i poprawny zapis całości wygląda w ten sposób: „Ilostan pojazdów trakcyjnych” copyright by Forumkolejowe.pl, co należy odczytać jako „Ilostan pojazdów trakcyjnych” prawa autorskie zastrzeżone przez Forumkolejowe.pl. Za błędny uważam natomiast zapis Ilostan Pojazdów Trakcyjnych by Forumkolejowe.pl, bo jak wspomniałem, wielką literą należy napisać tylko pierwszy wyraz, a angielskie by nie ma tu żadnego uzasadnienia i należałoby ten wyraz zastąpić polskimi: według, przez ewentualnie na. A więc np.: Ilostan pojazdów trakcyjnych na (stronie): Forumkolejowe.pl lub po prostu Ilostan pojazdów trakcyjnych na Forumkolejowym.pl. No i ten ilostan można by zastąpić zwykłą liczbą.

Najserdeczniej pozdrawiam. Marian Bugajski

Odpowiedź z poradni językowej. Dodam, że wcześniej wysłałem zapytanie do poradni przy Uniwersytecie Szczecińskim, pozostało to jednak bez odpowiedzi dlatego ponownie wysłałem zapytanie do innej poradni.

Wyciągamy z tego jakieś wnioski? Wszak dyskusja o "by" toczyła się ponad rok temu a on ciągle widnieje
Odpowiedz



Podobne wątki…
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Żona mnie wkurza!!! sm31-131 45 16 702 07.01.2016, 09:50
Ostatni post: DamianT

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości

Polskie tłumaczenie © 2007-2024 Polski Support MyBB MyBB, © 2002-2024 Melroy van den Berg.